Surname Origins, Their Source and Significations (1875)
Last | Contents | Nextentry as 'Walerand Berchamstead,' or 'Waldrand Clark,' or 'Walran Oldman.' We see at once the origin of our 'Walronds' and 'Walrands: The name of 'Brice' begins to find itself located in England at this time. Hailing from Denmark, it may have come in with the earlier raids from that shore, or later on in the more peaceful channels of trade. The Hundred Rolls furnish us with 'Brice fil. William ' and 'Brice leParsun,' while the Placita de Quo Warranto gives us a 'Brice le Daneys,' who himself proclaims the nationality of the name. The Norman diminutive is met with in 'Briccot de Brainton'(M M). 'Brice' and 'Bryson' (when not a corruption of 'Bride-son') are the present representatives of this now forgotten name.' All the above names I have placed together, because, while introduced or receiving an impetus by the incoming of the Normans and their followers, they have, nevertheless, made little impression on our general nomenclature. The fact that, with but one or two exceptions, the usual pet addenda, 'kin,' 'cock,' and 'ot,'or 'et,' are absolutely wanting, or even the patronymic 'son,' shows decisively that they cannot be numbered among what we must call the popular names of the period. Introduced here and there in the community at large, they struggled on for bare existence, and have descended to us as surnames in their simple and unaltered form.
'As with 'Brice' so it is to the Danes we owe many entries in our older records of which 'Christian' is the root. As a baptismal name it has always been most common in those parts of the eastern coast of England which have been brought into contact with Denmark by trade. Such names as 'Joan Cristina,' 'Brice Cristian,' or 'John fil. Christian,'frequently occur in medieval registers. Their descendants are now found as ' Christian,' 'Christy,' and 'Christison.'
PATRONYMIC SURNAMES.
We now turn to a batch of personal names of a different character, names which, with a few exceptions, are still familiar to us at baptismal celebrations, and which have changed themselves into so many varying forms, that the surnames issuing from them are well-nigh legion. Most of these are the direct result of the Conquest. They are either the sobriquets borne by William, his family, and his leading followers, or by those whom connections of blood, alliance, and interest afterwards brought into the country. Many others received their solid settlement in England through the large immigration of foreign artisans from Normandy, from Picardy, Anjou, Flanders, and other provinces. The Flemish influence has been very strong.
I will first mention Drew, Warin, Paine, Ivo, and Hamon, because, although they must be included among the most familiar names of their time, they are now practically disused at the font. 'Drew,' or 'Drogo,' occurs several times in Domesday. An illegitimate son of Charlemagne was so styled, and, doubtless, it owed its familiarity to the adherents of the Conqueror. Later on, at any rate, it was firmly established, as such names as Drew Drewery, Druco Bretun, or William fil. Drogo testify. That 'Drewett' is derived from the Norman diminutive can be proved from the Hundred Rolls, wherein the same man is described in the twofold form of 'Drogo Malerbe' and 'Druett Malerbe.' The feminine 'Druetta de Pratello' is also found in the same records. 'Drew' and 'Drewett' are both in our directories.' Few
1 As a proof that 'Andrew' and 'Drew' were distinct names, we may cite a fact recorded in Mr. Riley's Memorials of London. In the year 1400, Drew Barentyn, twice Lord Mayor, came before the Council, asking to have his name 'Drew' set down in the list of those who possessed the freedom of the city, the scribe having entered it as 'Andrew.' — pp. 554, 555.
